Última hora:  
Español>>Opinión

Entrevista completa por escrito del presidente Xi con medios de Indonesia y Malasia

Actualizado a las 03/10/2013 - 11:04
BEIJING, 2 oct (Xinhua) -- El presidente de China, Xi Jinping, concedió una entrevista conjunta por escrito a diversos medios de comunicación de Indonesia y Malasia sobre las relaciones bilaterales, la XXI Reunión de Líderes del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), las perspectivas de desarrollo económico de la región Asia-Pacífico, la situación económica de China y las relaciones entre China y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) antes de realizar sendas visitas de Estado a ambos países y asistir a la reunión de líderes de APEC.
Palabras clave:
Recomendados para hoy:
China: China elogia adopción de resolución de CSNU sobre Siria
Economía: Nueva era legal para la zona de libre comercio de Shanghai
Sociedad: Padres adoptivos de niña china, a prisión en España a causa de su muerte
Cultura: Africanos aprenden kung fu en el Templo Shaolin
Ciencia: La “gran sorpresa” de los trenes de alta velocidad en China
Viaje: Megan Young , la mujer más hermosa del mundo


BEIJING, 2 oct (Xinhua) -- El presidente de China, Xi Jinping, concedió una entrevista conjunta por escrito a diversos medios de comunicación de Indonesia y Malasia sobre las relaciones bilaterales, la XXI Reunión de Líderes del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), las perspectivas de desarrollo económico de la región Asia-Pacífico, la situación económica de China y las relaciones entre China y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) antes de realizar sendas visitas de Estado a ambos países y asistir a la reunión de líderes de APEC.

Entre estos medios figuran el Jakarta Post y Kompas de Indonesia, así como Utusan Malaysia, Sin Chew Jit Poh y New Straits Times de Malasia.

El siguiente es el texto completo de la entrevista:

1.Nos hemos dado cuenta de que Indonesia es la primera parada de su primera visita al sudeste asiático como presidente de China. ¿Cuáles son sus expectativas sobre la visita? Las selecciones nacionales de fútbol de China e Indonesia competirán en la etapa clasificatoria de la Copa Asiática 2015 a mediados de octubre. He oído que le gusta el fútbol. ¿Cuál es su pronóstico sobre el resultado del partido?

Indonesia es un país hermoso, conocido como la "Esmeralda del Ecuador". Las canciones folclóricas indonesias como "Ayo Mamá" y "Sing Sing So" son muy populares en China. Estuve en Indonesia hace unos 20 años y me quedé muy impresionado por el crecimiento dinámico del país, considerado como uno de los cuatro "pequeños tigres" de Asia.

Desde el fin del siglo XX, Indonesia ha trabajado duro para superar el impacto de la crisis financiera de Asia y la crisis económica y financiera internacional, y se ha convertido en una importante economía de mercado emergente con estabilidad política, crecimiento económico, progreso social y armonía étnica.

Han transcurrido 63 años desde que China e Indonesia establecieron las relaciones diplomáticas. Las relaciones bilaterales han atravesado un curso extraordinario. Desde el comienzo del siglo XXI, sobre todo desde el establecimiento de la asociación estratégica entre ambos países en 2005, el diálogo y la cooperación en todos los terrenos han entrado en una nueva etapa de desarrollo rápido e integral. Entre 2005 y 2012, los dos países establecieron mecanismos de cooperación a diversos niveles y en diversos campos, incluyendo el diálogo de viceprimeros ministros, la consulta de defensa y la cooperación marítima. El volumen del comercio bilateral llegó a 66.200 millones de dólares, cuatro veces más que en 2005. La inversión directa de China en Indonesia aumentó diez veces hasta alcanzar los 2.000 millones de dólares. Y los intercambios de personal se triplicaron para llegar a los 1,33 millones de personas/veces. Los dos países también han trabajado estrechamente en los asuntos regionales e internacionales y han salvaguardado eficazmente los intereses comunes de los países en vías de desarrollo.

Tanto China como Indonesia son importantes países en vías de desarrollo en la región, por lo que su cooperación estratégica tiene un gran significado y amplias perspectivas. Mi visita oficial a Indonesia tiene como objetivo llevar adelante la amistad tradicional y planificar nuestra cooperación. Espero realizar un profundo intercambio de puntos de vista con el presidente Susilo sobre la manera de avanzar en nuestra amistad y cooperación en todos los aspectos y elevar las relaciones sino-indonesias a un nuevo nivel.

Hablando de fútbol, es un deporte de equipo que requiere de una buena coordinación. Por importantes que sean las habilidades individuales, el trabajo en equipo es clave para el resultado del partido. Ésa es una de las razones por las que me gusta el fútbol. El encanto del juego también reside en su imprevisibilidad, ya que la situación en el campo puede cambiar cada minuto que pasa. Espero que las selecciones china e indonesia nos ofrezcan un partido agradable, amistoso y espectacular. También espero que los dos equipos pasen a la final del Mundial en un futuro no muy lejano.

2. Tanto China como Malasia han pasado este año por un cambio de gobierno. ¿Cómo ve las actuales relaciones entre los dos países y cuáles son sus expectativas sobre su futura evolución?

Las relaciones entre China y Malasia han avanzado mucho en los últimos años y se encuentran en un camino de expansión integral, estable y pragmática. China ha sido el mayor socio comercial de Malasia durante cuatro años consecutivos y Malasia se ha convertido el mayor socio comercial de China dentro de ASEAN por cinco años consecutivos. En 2012, el comercio bilateral alcanzó un récord histórico de 94.800 millones de dólares. Se espera que Malasia llegue a ser el tercer país asiático, después de Japón y República de Corea, cuyo volumen de comercio con China llegue a 100.000 millones de dólares. La inauguración del Parque Industrial de Qinzhou, en China, y el de Kuantan, en Malasia, ha hecho historia en el establecimiento mutuo de parques industriales de nivel estatal entre China y los países de la ASEAN. La cooperación financiera entre ambos países ha registrado un crecimiento rápido. Hemos firmado un acuerdo bilateral de intercambio de divisas valorado en 180.000 millones de yuanes que ha ayudado a reforzar las bases de la cooperación económica y comercial entre los dos países. Los intercambios entre ciudadanos han continuado expandiéndose, con una cantidad anual superior a dos millones de personas durante tres años seguidos, y el número de estudiantes de intercambio ha superado los 15.000. La cooperación entre China y Malasia ha generado beneficios para ambas partes.

En la actualidad, China y Malasia están trabajando duro para mejorar el nivel de vida de la población y lograr el desarrollo nacional. China está dispuesta a trabajar con Malasia para crear un futuro mejor para ambos lados. Espero llevar a cabo profundos intercambios de puntos de vista con los líderes malasios sobre las formas de fomentar la cooperación en todas las direcciones y crear un marco estable para el crecimiento a largo plazo y sano de las relaciones bilaterales. Estoy convencido de que con nuestros esfuerzos conjuntos, la cooperación estratégica entre China y Malasia crecerá con fuerza y generará mayores beneficios para ambos pueblos.

3. La XXI Reunión de Líderes Económicos de la APEC se celebrará los días 7 y 8 de octubre en Bali. ¿Qué espera de esta reunión? China acogerá el evento el año que viene. ¿Qué ideas tiene al respecto?

La economía mundial ha entrado en un período de profundo reajuste en el que todos los países tienen ante sí oportunidades y desafíos en el curso de su desarrollo. La región Asia-Pacífico, que ha jugado un papel líder en la promoción de la recuperación económica global, sigue siendo la región más dinámica y prometedora del mundo. La APEC, la organización de cooperación más influyente de la región, que tiene el mayor nivel de participación y cubre el abanico más amplio de áreas de cooperación, ha desempeñado un importante papel en la promoción de los intercambios, la cooperación y la integración económica en la región Asia-Pacífico.

China espera que la XXI Reunión de Líderes Económicos de la APEC, que se celebrará en la isla indonesia de Bali, se centre en el papel líder de la región en la recuperación económica global y trate de conseguir tres objetivos. En primer lugar, reforzar la confianza de la comunidad internacional en el desarrollo de la región Asia-Pacífico. En segundo lugar, dar más juego al papel de liderazgo y coordinación de la APEC y elevar su estatus. Y en tercer lugar, facilitar la obtención de más resultados positivos en términos de apoyo al mecanismo de comercio multilateral, la coordinación de acuerdos regionales de libre comercio y la promoción de la conectividad y del desarrollo de las infraestructuras en la región.

China acogerá la XXII Reunión de Líderes Económicos de la APEC en 2014. Esperamos poder utilizar esta ocasión para: animar a las economías de la APEC a formar asociaciones más estrechas sobre la base de un espíritu abierto, inclusivo y de beneficio mutuo, promover un papel de mayor liderazgo para la APEC, impulsar el proceso de integración de la región Asia-Pacífico y planificar el desarrollo a largo plazo de una cooperación de beneficio mutuo en la región; reforzar la coordinación de las políticas macroeconómicas de los miembros de la APEC, así como la compartición de información y los intercambios entre los países firmantes de acuerdos de libre comercio y la coordinación en la integración económica regional; promover la transformación y el crecimiento intensificando el desarrollo impulsado por la innovación, buscando el crecimiento a través de la transformación y al mismo tiempo facilitando la transformación a través del crecimiento para inyectar un mayor vigor y una mayor vitalidad al desarrollo de la región; continuar promoviendo el desarrollo de las infraestructuras y la conectividad en todas direcciones tratando de resolver los problemas más prominentes, promoviendo la cooperación regional y subregional a través de la conectividad y dando forma a un modelo económico conducente a la integración de la región Asia-Pacífico.

China desea mantener una estrecha comunicación con todas las partes para garantizar el éxito de la Reunión de Líderes Económicos de la APEC de 2013 y 2014 y realizar mayores contribuciones al desarrollo y la prosperidad de la región Asia-Pacífico.

4. Recientemente, las incertidumbres sobre el crecimiento económico de algunas economías emergentes de la región Asia-Pacífico han aumentado debido a las fluctuaciones registradas en los mercados financieros. Al mismo tiempo, el crecimiento económico de China se ha ralentizado, lo que ha agravado las preocupaciones de la comunidad internacional sobre las perspectivas económicas de China y de la región Asia-Pacífico. ¿Cuál es su opinión al respecto?

Las recientes fluctuaciones financieras en algunas economías emergentes de la región Asia-Pacífico han sido provocadas en gran parte por factores externos que han afectado a las expectativas del mercado y han llevado a la retirada de capital internacional. Instamos a las principales economías desarrolladas a adoptar unas políticas macroeconómicas responsables para evitar efectos colaterales. Al mismo tiempo, las economías de mercado emergentes deben reforzar su preparación ante el riesgo y su capacidad de resistencia. Sin embargo, cabe destacar que el deseo común de paz, estabilidad y desarrollo de la región Asia-Pacífico permanece inalterado, que la tendencia histórica de ascenso político y económico de la región no ha cambiado y que Asia-Pacífico sigue teniendo el motor y el potencial dinamismo necesario para lograr una economía sostenible y de rápido crecimiento.

Tenemos razones para creer que la región Asia-Pacífico tiene un futuro brillante. Todos los miembros de la APEC deben trabajar de manera constante para garantizar que la región pueda seguir desempeñando su papel de liderazgo en la recuperación plena y sano crecimiento de la economía global.

En la primera mitad de este año, la economía China registró un crecimiento interanual del 7,6 por ciento, una cifra ligeramente inferior a la de los meses anteriores. El gobierno chino ha introducido medidas de reajuste de motu propio. Tomamos la firme decisión de estabilizar el crecimiento, reajustar la estructura y profundizar en la reforma. Ya no consideramos el PIB como la única medida del éxito y nos estamos centrando más en la calidad y la eficiencia del crecimiento.

En términos comparativos, el crecimiento de China no es lento. Quizá es uno de los más rápidos de la región Asia-Pacífico e incluso del mundo. El gobierno chino está plenamente convencido de que podrá lograr un desarrollo económico sano y sostenido. Si la economía china crece de manera sana y sostenida, inyectará un nuevo ímpetu a la recuperación económica global y realizará una mayor contribución al desarrollo común y la prosperidad de la región Asia-Pacífico.

5. La integración económica en la región Asia-Pacífico está ganando impulso, como lo demuestra la proliferación de acuerdos regionales de libre comercio como el Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP) y la Asociación Económica Integral Regional (RCEP). ¿Cuál es su opinión sobre la integración económica en Asia-Pacífico? ¿Qué papel puede jugar la APEC en este proceso?

La integración económica de la región Asia-Pacífico nos muestra una hermosa visión de una economía regional altamente integrada y una profunda expansión de la cooperación en la región. Todos los miembros de la APEC comparten esta misión, que es un grandioso objetivo para el desarrollo futuro de la región Asia-Pacífico.

Los acuerdos de libre comercio están proliferando en la región, lo que es una señal positiva para el profundo desarrollo de la integración regional. Debemos impulsar la apertura del mercado y profundizar la integración económica regional mediante el desarrollo de este tipo de acuerdos.

Como reza un dicho chino, "el océano es grande porque en él desembocan cientos de ríos". China siempre ha apoyado activamente y ha participado en el proceso de integración económica de la región Asia-Pacífico, manteniendo una actitud abierta hacia cualquier mecanismo o acuerdo conducente al proceso. Al mismo tiempo, creemos que a la hora de desarrollar acuerdos de libre comercio, las partes implicadas deben respetar los principios de apertura, inclusión y transparencia, dando muestras de flexibilidad para las economías que se encuentran en fases de desarrollo diferentes con el fin de ofrecer más opciones para la integración.

Como la organización de cooperación económica de más alto nivel, más influyente y más amplia de la región Asia-Pacífico, la APEC debe jugar un papel de liderazgo y coordinación para promover la compartición de información, la transparencia y la apertura entre los diferentes acuerdos de libre comercio para que puedan aprender el uno del otro, promoviendo, reforzando y complementando a los demás para crear condiciones favorables para la integración económica definitiva de la región.

6. Este año se cumple el décimo aniversario del establecimiento de la asociación estratégica China-ASEAN. Durante la última década, las relaciones entre las dos partes han recorrido un largo camino. Hay un gran interés en la dirección de su futuro desarrollo, especialmente en lo que se refiere al tratamiento del asunto del Mar Meridional de China. ¿Cómo ve usted las relaciones entre China y la ASEAN en los próximos diez años?

China y los países de la ASEAN están unidos por las mismas montañas y ríos y viven los unos al lado de los otros como miembros de una gran familia. Los intercambios amistosos entre ambas partes se remontan a hace mucho tiempo. Este año se cumple el décimo aniversario de la asociación estratégica China-ASEAN. En la última década, las relaciones entre ambas partes han estado definidas por el respeto mutuo, la igualdad, la buena vecindad, la amistad y la cooperación de beneficio mutuo. De hecho, las relaciones han sobrepasado el ámbito bilateral y, como la base de una Asia Oriental próspera y estable, han tenido un importante significado a nivel regional y global.

Adheriéndose a una política exterior de fomento de la amistad y la cooperación con sus vecinos, China se ha comprometido a generar más beneficios para los vecinos con su propio desarrollo. Seguiremos considerando a la ASEAN como una prioridad en nuestra diplomacia de vecindad, profundizaremos la asociación estratégica y trabajaremos con la asociación para salvaguardar la paz y la estabilidad en esta región, incluyendo el Mar Meridional de China. En cuanto a las diferencias y las disputas entre países, China siempre ha abogado por una solución adecuada a través de negociaciones amistosas y el diálogo y trabajará sin descanso para lograr este objetivo. China continuará apoyando el desarrollo de la ASEAN, sus esfuerzos por construir una comunidad y su centralidad en la cooperación en Asia Oriental.

Como mercados emergentes en Asia, China y la ASEAN están unidas por un destino común. Además, tenemos muchas esperanzas sobre el crecimiento económico sostenido de la región y del mundo en su conjunto. Como economías en vías de desarrollo, la tarea más importante que deben realizar China y la ASEAN es impulsar el crecimiento de la economía y la mejora de las condiciones de vida del pueblo. Nuestra cooperación está dirigida no sólo a crear un amplio horizonte y oportunidades de negocio inagotables para nosotros mismos, sino también a hacer una mayor contribución a la prosperidad y la estabilidad del mundo.

Las relaciones entre China y la ASEAN tienen un gran potencial de crecimiento y perspectivas de expansión. Sugiero que ambas partes trabajen en los siguientes aspectos en el futuro inmediato: En primer lugar, mantener los intercambios de alto nivel, fortalecer la comunicación estratégica y la promoción de la confianza mutua. En segundo lugar, elevar el nivel del Área de Libre Comercio China-ASEAN mediante la profundización de la apertura de nuestros mercados y la promoción de la liberalización y facilitación del comercio y la inversión. En tercer lugar, promover la conectividad, establecer una plataforma de inversión y financiación para el desarrollo de las infraestructuras en Asia y resolver el cuello de botella que existe en este ámbito. En cuarto lugar, dar mayor protagonismo al Fondo de Cooperación Marítima China-ASEAN y llevar a cabo una cooperación marítima orientada a la obtención de resultados. En quinto lugar, profundizar la cooperación en defensa y seguridad, mejorar el mecanismo de reuniones entre los ministros de defensa de China y los países de la ASEAN y promover activamente los intercambios y la cooperación entre las autoridades policiales y de seguridad para salvaguardar conjuntamente la paz y la tranquilidad en esta región. En sexto lugar, reforzar los intercambios entre los pueblos a diversos niveles, especialmente entre la gente común, para promover el entendimiento mutuo y la amistad con el fin de consolidar el apoyo de toda la sociedad a las relaciones amistosas y de buena vecindad entre China y la ASEAN. En séptimo lugar, intensificar la coordinación en los asuntos internacionales y regionales, trabajar conjuntamente para salvaguardar los derechos e intereses de los países en vías de desarrollo y promover la democracia en las relaciones internacionales.

7. Los países de la ASEAN comparten la esperanza de que China se adhiera al camino del desarrollo pacífico y esperan que el sueño chino y los sueños de otros países sobre una vida mejor y sobre el desarrollo nacional se refuercen mutuamente. ¿Qué puede comentar al respecto?

En los milenios pasados, la nación china se ha formado sobre valores como el amor universal, la no agresión, la amistad con los vecinos, la paz como bien más preciado y la armonía sin uniformidad. China ha llevado a cabo una política exterior de desarrollo de la amistad y la cooperación con sus vecinos, lo que ha contribuido significativamente a la estabilidad y la prosperidad de Asia. En el mundo actual, la globalización económica y la integración económica regional están cobrando impulso y Asia se ha convertido en un importante motor del crecimiento económico mundial. El mantenimiento de la estabilidad y el desarrollo en Asia sirve a los intereses de todos los países asiáticos, China incluida, y el destino de China ha estado estrechamente conectado con el de los otros países asiáticos desde hace mucho tiempo.

El pueblo chino está tratando de hacer realidad el sueño de China de lograr el gran rejuvenecimiento de la nación. Nuestro objetivo es completar la construcción de una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos antes de que se cumpla el centenario del Partido Comunista de China y convertir a China en un país socialista moderno, próspero, fuerte, democrático, culturalmente avanzado y armonioso de cara al centenario de la República Popular China. Para lograr estos objetivo, es necesario un entorno regional pacífico y estable.

Para nosotros, seguir el camino de desarrollo pacífico es una elección inexorable para garantizar los intereses fundamentales y de largo plazo de la nación china. China se adherirá firmemente al camino de desarrollo pacífico y nunca vacilará en su elección.

El sueño chino tiene mucho en común con los sueños de los países de la ASEAN, ya que todos tienen que ver con el desarrollo y la prosperidad de la nación y el bienestar y la felicidad del pueblo. Sacándole el máximo partido a nuestras respectivas ventajas y aprovechando nuestro potencial para obtener resultados de beneficio mutuo, China y los países de la ASEAN pueden ir de la mano y ayudarse los unos a los otros en el camino hacia nuestras aspiraciones compartidas.

Temas seleccionados:

"Padre" dio luz a un bebé

Película sobre Diana

Coches conceptuales

Michael Jackson era un adicto a los medicamentos

Los diez momentos más raros de Lady Gaga

Se subasta el coche submarino de James Bond

Peces más grandes del mundo

Los 9 vinos más caros del mundo

El animal más feo del mundo

Noticias relacionadas:

EnfoqueMás

ColumnistasMás