Texto completo de discurso de Xi Jinping en ceremonia inaugural de Foro de Boao (2)
Actualizado a las 08/04/2013 - 11:12
El presidente de China, Xi Jinping, pronunció hoy un discurso inaugural en la sesión plenaria de apertura de la Conferencia Anual 2013 del Foro de Boao para Asia (FBA) en Boao, provincia meridional de China.
Palabras clave:
Damas y Caballeros,
Queridos Amigos,
La humanidad sólo tiene una Tierra, la cual es hogar de todos los países.
El desarrollo común, que es la base misma del desarrollo sostenible, es benéfico para los intereses de largo plazo y fundamentales de toda la humanidad. Como miembros de la misla aldea global, debemos impulsar un sentido de comunidad de destino común, seguir la tendencia de los tiempos, mantener la dirección correcta, unirnos en épocas de dificultades y garantizar que el desarrollo en Asia y el resto del mundo alcance alturas nuevas.
Primero, debemos abrir nuevas perspectivas audazmente para crear una fuente inagotable de energía que impulse el desarrollo común. A lo largo de los años, muchos países y regiones han desarrollado bastantes buenas prácticas en el mantenimiento de la estabilidad y de la promoción del crecimiento. Debemos continuar esas prácticas. Sin embargo, nada en el mundo se mantiene constante, y como dice una máxima china, un hombre sabio cambia conforme cambian los tiempos y los hechos. Debemos abandonar la mentalidad anticuada, liberarnos de las cadenas que obstaculizan el desarrollo y desplegar todo el potencial de desarrollo. Debemos redoblar esfuerzos para transformar la modalidad de crecimiento y ajustar la estructura económica, elevar la calidad del desarrollo y lograr una vida mejor para la gente.
Debemos desarrollar establemente la reforma de los sistemas económicos y financieros internacionales, mejorar los mecanismos de gobernanza mundial y brindar apoyo al crecimiento económico mundial sano y estable. Asia, con su capacidad duradera de ajustarse al cambio, debe remontar las olas de los tiempos y lograr cambios en Asia y fortalecer el desarrollo del mundo y beneficiarse mutuamente.
Segundo, debemos trabajar juntos para mantener la paz a fin de ofrecer la salvaguardia de la seguridad para impulsar el desarrollo común. La paz es un anhelo duradero de nuestros pueblos. La paz, al igual que el aire y los rayos del sol, difícilmente se nota cuando la gente se beneficia de ella. Pero nadie de nosotros puede vivir sin ella. Sin paz, el desarrollo es imposible. Los países, ya sean grandes o pequeños, fuertes o débiles, ricos o pobres, deben hacer su respectiva contribución al mantenimiento y fortalecimiento de la paz. En lugar de socavar los esfuerzos del otro, los países deben complementarse entre sí y trabajar por el progreso conjunto. La comunidad internacional debe defender la visión de seguridad integral, seguridad común y seguridad cooperativa para convertir a nuestra aldea global en un gran escenario para el desarrollo común, en lugar de una arena donde los gladiadores peleen entre sí.
A nadie debe permitírsele arrastrar a la región ni al mundo entero al caos por intereses egoístas. Debido a la creciente interacción entre los países, es inevitable que enfrenten fricciones de vez en cuando. Lo importante es que resuelvan las diferencias a través del diálogo, de las consultas y de las negociaciones pacíficas en pro del interés mayor del crecimiento sano de sus relaciones.
【1】 【2】 【3】 【4】
Noticias relacionadas: