español>>Iberoamérica

Presentan la edición en chino de la Constitución de la República de Cuba

Por DIARIO DEL PUEBLO digital | el 18 de abril de 2024 | 14:08

Presentación de la edición en chino de la Constitución de la República de Cuba, Beijing, 17 de abril del 2024. (Foto: cortesía)

Con la presencia de un nutrido grupo de académicos, diplomáticos, oficiales y profesionales del ámbito legislativo y judicial, este miércoles se presentó en Beijing la primera edición en idioma chino de la Constitución de la República de Cuba.

Durante su intervención, Alberto Blanco, embajador de Cuba en China, repasó el legado constitucional cubano.

"Desde nuestras guerras de independencia hubo una invariable búsqueda de una Patria libre y soberana y una sociedad más justa. Tuvo su primera expresión en Guáimaro, el 10 de abril de 1869, cuando el Ejército Libertador reunido en Asamblea Constituyente acordó nuestra primera Constitución, fruto de la unidad e institucionalidad que requería la naciente República en Armas".

Blanco también afirmó que la Constitución de la República de Cuba, que entró en vigor el 10 de abril del 2019, es continuidad de la Constitución de la República de Cuba de 1976, “en tanto salvaguarda la unidad de todos los cubanos y la independencia y soberanía de la Patria”.

En 2012, la Editorial de la Fiscalía de China publicó la serie "Constituciones del Mundo", donde se incluyó en idioma chino la Constitución de Cuba de 1976 y sus sucesivas enmiendas.

Doce años más tarde y bajo el mismo sello editorial, se retoma la idea y se publica en idioma chino la Constitución de la República de Cuba del 2019. La traducción actual es obra del experto chino Pan Deng, profesor de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China. También hay que señalar la estrecha colaboración de Qiao Xiaoyang y Zhang Tuo, ex embajador de China en Cuba y actual vicepresidente de la Asociación de Amistad China-América Latina, quien revisó la traducción artículo por artículo y presentó cerca de 100 sugerencias para la revisión final.

Durante el encuentro, Teng Jiguo, director del Departamento Político de la Fiscalía Suprema Popular de China, resaltó que la publicación no es sólo un importante logro de los intercambios culturales entre China y Cuba, sino también un potente testimonio de la relación amistosa y cooperativa entre los círculos judiciales de China y Cuba. Y recordó que Cuba se ha comprometido en seguir promoviendo la actualización de su modelo económico y social para construir un país socialista próspero y sostenible.

“La publicación y difusión de la traducción china de la Constitución cubana constituye una importante fuente de información para que el pueblo chino comprenda el sistema político, la estructura económica, las políticas públicas y los derechos civiles de Cuba”, indicó Teng. “Y construye un puente para los intercambios jurídicos y la investigación académica entre los dos países”.

En 2021 se estableció un Plan de Cooperación 2021-2022 entre la Fiscalía de China y la Fiscalía de Cuba, hecho que le dió un fuerte impulsó a la cooperación pragmática entre ambos países. Mirando al futuro, el director del Departamento Político de la Fiscalía Suprema Popular de China, considera que "los órganos judiciales y fiscales de los dos países tendrán más oportunidades y amplias perspectivas de cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la asistencia judicial, la formación y capacitación de fiscales".

“En el año en que estamos conmemorando el aniversario 63 de la Victoria de Girón y de la proclamación del carácter socialista de la Revolución, no hay un mejor regalo que la edición en idioma chino de la Constitución de la República de Cuba”, manifestó el embajador cubano.

Con la publicación de la Carta Magna de otros países, la Editorial de la Fiscalía de China promueve la literatura jurídica y las experiencias judiciales extranjeras de utilidad, para que sus lectores chinos puedan tener una comprensión más amplia de las tendencias del desarrollo jurídico mundial.

(Web editor: Rosa Liu, 周雨)