RIAD, 9 dic (Xinhua) -- El presidente de China, Xi Jinping, pidió hoy a China y a los Estados árabes transmitir el espíritu de amistad China-Estados Árabes, y fomentar una comunidad China-Estados Árabes de futuro compartido más estrecha, durante su discurso en la primera Cumbre China-Estados Árabes realizada hoy viernes en Riad.
Como socios estratégicos, China y los Estados Árabes deben transmitir el espíritu de amistad China-Estados Árabes, reforzar la solidaridad y la cooperación, y fomentar una comunidad China-Estados Árabes de futuro compartido, para así generar mayores beneficios para sus pueblos e impulsar la causa del progreso humano, dijo Xi.
China y los Estados árabes deben permanecer independientes y defender sus intereses comunes, indicó Xi, quien añadió que China apoya a los Estados árabes en su exploración independiente de vías de desarrollo ajustadas a sus condiciones nacionales y en la firme sujeción de su futuro con sus propias manos.
China está lista para profundizar la confianza estratégica mutua con los Estados árabes, y apoyarse firmemente en la salvaguardia de la soberanía, la integridad territorial y la dignidad nacional, dijo Xi, quien destacó que las dos partes deben defender juntas el principio de no intervención en los asuntos internos de otros países, practicar el verdadero multilateralismo, y defender los legítimos derechos e intereses de los países en desarrollo.
China y los Estados árabes deben concentrarse en el desarrollo económico y promover la cooperación de ganancia compartida, dijo Xi, quien enfatizó que deben reforzar las sinergias entre sus estrategias de desarrollo, y promover la cooperación de la Franja y la Ruta de alta calidad.
Las dos partes deben consolidar la cooperación en ámbitos tradicionales, incluyendo economía y comercio, energía y desarrollo de infraestructura, dijo Xi.
Xi dijo que también deben reforzar las nuevas fuentes de crecimiento, como el desarrollo verde y de bajo carbono, la salud y los servicios médicos, y la inversión y las finanzas, expandir las nuevas fronteras, incluyendo la aviación y la aeronáutica, la economía digital y el uso pacífico de la energía nuclear, y abordar los grandes desafíos como la seguridad alimentaria y la seguridad energética.
Xi indicó que China trabajará con la parte árabe para implementar la Iniciativa para el Desarrollo Global e impulsar el desarrollo sostenible de la cooperación Sur-Sur.
China y los Estados árabes deben defender la paz regional y esforzarse por la seguridad común, dijo Xi, quien añadió que China apoya a la parte árabe en la promoción de la solución política de asuntos candentes y desafiantes con la sabiduría árabe, y en la construcción de una arquitectura de seguridad común, integral, cooperativa y sostenible en Medio Oriente.
China da la bienvenida a la participación de la parte árabe en la Iniciativa para la Seguridad Global, y seguirá aportando la sabiduría china para promover la paz y la tranquilidad en Medio Oriente, dijo Xi.
Xi indicó que China y los Estados árabes deben incrementar los intercambios entre civilizaciones para ampliar el entendimiento y confianza mutuos.
Tienen que oponerse conjuntamente a la islamofobia, cooperar en el combate a la radicalización, y rechazar la asociación del terrorismo con cualquier grupo étnico o religión particular, dijo Xi, quien añadió que tienen que defender los valores comunes de paz, desarrollo, equidad, justicia, democracia y libertad de la humanidad.
China trabajará con la parte árabe para impulsar ocho importantes iniciativas de cooperación en ámbitos que incluyen apoyo para el desarrollo, seguridad alimentaria, salud pública, innovación verde, seguridad energética, diálogo entre civilizaciones, desarrollo juvenil, y seguridad y estabilidad, dijo Xi.
(Web editor: Rosa Liu, Zhao Jian)