Última hora:  
español>>Cultura-Entretenimiento

Revisan libros de texto en China para enfatizar cultura tradicional

Actualizado a las 28/05/2016 - 10:24
Palabras clave:

Los libros de texto de chino de primaria y secundaria fueron revisados para hacer mayor énfasis en la cultura tradicional, indicó un editor.

A partir de este otoño, más de cuatro millones de estudiantes de primero y séptimo grado de Hunan, Henan, Guangdong, Liaoning y de otras regiones a nivel provincial utilizarán los nuevos libros.

De acuerdo con Wang Xuming, presidente de la Editorial de Idiomas y Cultura de China del Ministerio de Educación, el 40 por ciento del contenido de la edición anterior fue modificado.

Los contenidos tradicionales representan 30 por ciento de los libros de texto de primaria revisados y cerca del 40 por ciento de los libros de texto de secundaria.

"Hicimos esto para abordar las necesidades de los padres de familia, quienes desean que sus hijos aprendan más de la cultura tradicional", dijo una importante editora de apellido Zhu que estuvo a cargo de los libros de texto de secundaria.

"En la actualidad, muchas personas ni siquiera pueden entender el idioma de los libros chinos clásicos y los padres compiten para enviar a sus hijos a centros comerciales de formación en cultura tradicional", añadió.

China ha registrado un renovado interés en la educación tradicional. Un informe elaborado por el Southern Metropolitan Daily indicó que China tiene más de 3.000 sishu, o escuelas privadas tradicionales, además de los centros de formación, que enseñan a los estudiantes los ensayos clásicos.

"La demanda de educación privada crece cuando la enseñanza de la cultura tradicional en las escuelas públicas no es suficiente", dijo Zhu.

La editora dijo a Xinhua que la poesía y los ensayos en los nuevos libros fueron elegidos de modo que los estudiantes no sólo puedan aprender el idioma, sino que también aprendan filosofía.

Por ejemplo, 16 fragmentos de las Analectas de Confucio fueron incluidas en los libros de texto de secundaria.

"Los seis fragmentos para los estudiantes de séptimo grado hablan del estudio, porque el séptimo grado es el primer año de la secundaria", indicó Zhu. "Los diez fragmentos para los estudiantes de noveno grado tratan de cultivar la moralidad debido a que los estudiantes de esa edad se encuentran en el umbral del ingreso a la sociedad".

Zheng Weizhong, director del departamento de escuelas primarias de la editorial, dijo a Xinhua que los estudiantes ahora empiezan a aprender los artículos clásicos desde el tercer grado.

"También añadimos historias de las artesanías populares y la cultura étnica china como el papel picado y el Festival Tibetano del Shoton (banquete de yogur)", dijo.

El cambio fue bienvenido por muchos maestros. Liu Jinping, quien ha impartido clases durante 39 años en Luoyang, en la provincia china central de Henan, estuvo de acuerdo.

"Los estudiantes de esa edad quizá no puedan entender bien algunos de los ensayos y poemas clásicos, pero son como semillas que algún día crecerán. Los niños saldrán beneficiados tarde o temprano", dijo.

"La cultura tradicional china está empezando su revitalización, lo cual requerirá tiempo", dijo Chin-tang Lo, un estudioso de 90 años de edad de la antigua civilización china.

Chin-tang señaló que la revisión de los libros de texto es muy oportuna para esta revitalización. "El símbolo de la prosperidad de un país no es la economía, sino la civilización", indicó.

Pero algunas personas han cuestionado la revisión. El Sr. Li, padre de un estudiante de la Escuela Primaria número 1 del Nuevo Distrito de Hunnan, Shenyang, es una de ellas.

"Los estudiantes están muy jóvenes como para entender tantas obras en idioma chino tradicional. Temo que pierdan interés", dijo Li.

Zheng Weizhong dijo a Xinhua que añadir material clásico y tradicional no fue el único cambio. "Actualizamos el contenido para hacer más pertinentes los libros para los niños", indicó.

EDUCACION PARA UN NUEVO MUNDO

Las escuelas primarias y secundarias de China tenían libros de texto uniformes antes de la reforma educativa de 2001, la cual permitió a las escuelas de distintas provincias utilizar diferentes libros de texto. Más de diez editoriales han publicado sus propios libros de texto, incluyendo la Editorial de Idiomas y Cultura.

Esta es la primera revisión que la editorial realiza en más de una década.

"La hicimos porque la versión anterior ya había sido utilizada durante mucho tiempo", dijo Zhu, editora en jefe.

Los editores reemplazaron algunos artículos anticuados, como uno sobre los misiles intercontinentales que en un principio fue adoptado para enseñar redacción de ensayos a los estudiantes.

"El misil descrito en la historia fue fabricado por la Unión Soviética en la década de los cincuenta, un artículo bastante alejado de los estudiantes actuales", dijo. "De modo que lo reemplazamos con otro sobre los emoticones de Internet".

Los editores sustituyeron un artículo sobre la masacre de Nanjing por una versión más conocida de la escritora chino-estadounidense Iris Chang.

El discurso pronunciado por el escritor chino Mo Yan tras ganar el Premio Nobel también fue elegido para el libro.

"Cada año sondeamos las escuelas locales sobre los artículos que gustan o disgustan a los estudiantes y maestros", dijo Zheng. Algunos de los artículos con un tono evidentemente propagandístico fueron retirados después de recibir quejas.

Huang Huifen del buró de educación de Shaoguan, en la provincia china sureña de Guangdong, ha trabajado como maestra de primaria durante más de 20 años. "El nuevo libro de texto presta más atención al idioma, que los estudiantes aceptan con más facilidad", dijo.

Liu Jinping, la maestra de Luoyang, dijo que estudiar el discurso de Mo Yan podría alentar a los estudiantes a leer más de su obra.

"Un libro de texto es una ventana por la que los niños miran el mundo exterior", indicó. "No sólo deben ver la tradición, también deben conocer nuevos rostros interesantes".

Noticias relacionadas:

PTV videoMás

1

EnfoqueMás

ColumnistasMás