Última hora:  
Español>>Cultura-Entretenimiento

Entrevista al autor español Javier Moro (3)

Actualizado a las 01/04/2013 - 17:38
Pekín, 01/04/2013(El Pueblo en Línea)-La novela del autor español Javier Moro, El imperio eres tú, recibió en 2012 el premio anual a la Mejor Novela Extranjera del Siglo XXI de China. A finales de 2012, la Casa Editorial de Literatura Popular de China publicó la versión en chino de la obra. El escritor, que llegó recientemente a Pekín para discutir su obra con los lectores chinos, recibió una entrevista de Pueblo en Línea en Pekín.
Palabras clave:Pueblo en Línea,entrevista,autor español,Javier Moro
El autor español Javier Moro firmó en su libro ¨El imperio esre tú¨para los fanes

6、 Entre los autores y novelas de España, ¿Cuales son los que le influenciaron más en su creación?

Yo he tenido muchas influencias francesas porque yo me eduqué en el Liceo Francés de Madrid. Cuando yo era adolescente, descubrí a Zola, a Balzac, Stendhal, la gran novela francesa del siglo XIX que quieras que no te marca, y luego leí muchos a Jack London, a los norteamericanos, y la española también, porque hacía literatura española pero de alguna manera un poco menos: “los episodios nacionales” de Pérez Galdós, esos si me impactaron cuando los leí; Ramón J. Sender, de quien adapté una obra para el cine, me leí todo lo de Ramón J. Sender, que es un autor olvidado por completo pero uno de los autores del siglo XX español. En fin, no te puedo decir que haya un autor que me haya marcado, que yo haya seguido su senda, porque no. Mi influencia es un compendio de influencias y además no solo españolas, porque como te digo, yo estudié en francés y luego en París, donde me licencié en antropología por una universidad de Francia, donde estuve cinco años; entonces recibí muchas influencias que no tienen que ser solo españolas. Hoy en día es normal, un tiene influencias de todo el mundo.

7、 Usted ha escrito cinco novelas con temática de la India y una con temática del Tíbet ¿Por qué ese interés por las novelas con escenarios en Asia? ¿Qué le inspira o atrae de Asia a la hora de escribir?

Es lo de siempre, cuando escribía la novela sobre el Tíbet, tengo que decir que son novelas basadas en hechos reales, también las de la India. A mí siempre me ha interesado mucho la India, y siempre me ha parecido un lugar donde había muchas historias que no se habían dado a conocer, que no se habían escrito. Entonces poder contarlas siempre es interesante, y es como todo, la historia de las dos monjas tibetanas, me parece que había un libro solo, entonces escribí Las montañas de buda.

Yo creo que una buena historia es una buena historia allá donde esté. Resuelta que por mi interés por la India la he encontrado allí muchas veces, pero podía haberlas encontrado en otro país u otro sitio. Lo importante no es lugar, lo importante no es el decorado; lo importante es lo que te cuentan, las historias y los personajes, la verdad, lo que te trasmite, para qué lo cuentas, ¿sirve de algo de leer esto?, ¿no sirve para nada?, ¿te queda algo?, ¿le queda un poso al lector o no?, esas son las preguntas importantes.


8、 De sus novelas, ¿Cuál ha sido la que ha tenido más éxito o aceptación del público extranjero? ¿Qué novela tendría más éxito en China y cuál traduciría usted al mandarín para el público chino?

Pasión India, porque tiene ese carácter de historia de Cenicienta, y eso no lo sé pero ha tocado una fibra. Yo he estado dando charlas de España frente a cien señoras de pueblo y todas conocían a los protagonistas más que yo, es decir es una cosa tremenda.

Ese es el libro que más ha funcionado en el mundo, ha sido Pasión india, y este último, El imperio eres tú también está funcionando muy bien. Bueno, el de Sonia Gandhi también, la verdad es que no me quejo.

Yo los que quieran traducirme. A mi me gustaría que tradujesen al chino Pasión india, porque Pasión india ha funcionado en todo el mundo, y debería funcionar aquí también.

【1】 【2】 【3】 【4】

PTVMás

Entrevista con el Dr. Rafael Roncagliolo, Ministro de Asuntos Exteriores de Perú

EnfoqueMás